Sangen er en hyldest til kærligheden på landet
Dette skuespil kaldes en pastoral komedie, og sangen er i samme spor en hyldest til livet på landet, der bliver idylliseret som et sted, hvor ungdommen og kærligheden blomstrer. Udtrykket ”ring time” henviser til, at de unge forlovede udveksler ringe, hvilket var en tradition, man på den tid knyttede til den første maj ”May Day” – den store festdag til fejring af forårets komme. Sangen spiller dermed på det velkendte tema forår, forelskelse og frieri. Dette forstærkes også af ”ding”, som godt nok er et billede på fuglesangen, men også associerer til kirkeklokkerne, der ringer for de unge forlovede.
I tredje vers synger de to forelskede en ”carol”, som dengang var en sang, man også dansede til. Sang og dans var en vigtig del af majdagsfejringen på landet i England.
Sangen var frækkere end vi opfatter den i dag
For datidens publikum var sangen nok frækkere end som så. Shakespeare var ekspert i dobbelttydige ord, som på overfladen kan virke som harmløst nonsens, men i folkemunde var slang for sexlivet. Man har klart forstået, at elskeren og hans pige bogstaveligt talt tager sig en tur i høet, her i den forårsgrønne rugmark. Udtrykket ”nonino” udtales ”nonny no”, og ”nonny” var på Shakespeares tid synonymt med vagina.
Det kan selvfølgelig være en del af forklaringen på, at en tilsyneladende enkel vise har bevaret sin popularitet op til vores tid, selv om den direkte seksuelle betydning er gået tabt i årenes løb.